|
|
(не показана 31 промежуточная версия 2 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| Это руководство предназначено для использования начинающими игроками, поэтому несущественная информация разделена на расширяемые текстовые поля. Чтение их не обязательно дл[[Участник:Ninth|Читать]]<nowiki/>я входа в игру, но рекомендуется.
| | <div style="box-shadow: 0 0 .3em #999; border-radius: .2em; margin: 1em 0 1em 0; padding: 1px;"> |
| | <div style="background: {{{tcolour|#444444}}}; border-radius: .2em; color: #ffffff; padding: .4em .8em .5em;"> |
| | <div style="width: 100%; margin-bottom: 0px; text-align: center; border: 1px solid #778899; border-bottom: 0px; |
| | box-shadow: 0 0 .5em #778899; |
| | background: {{{bcolour|#214554}}}; border-radius: ;"> |
| | <center><b>{{{stafftype}}}</b></center> |
| | </div> |
|
| |
|
| = Что такое Космическая Станция 13? = | | <div style="display: flex; margin-top: 0px;"> |
| | | <div style="display: flex; align-items: center; flex-direction: column; justify-content: center; width: 16em; border: 1px solid |
| | | #778899; box-shadow: 0 0 .5em #778899"> |
| {{Speech
| | [[File:{{{img}}}]]<br>'''{{{jobtitle|Job}}}'''</center> |
| |name=Военный преступник Джо, начальник охраны
| | </div> |
| |text=Только что из вербовочного пункта Фонда SCP, да? Позвольте мне сказать вам кое-что: вы и пяти минут не продержитесь в этой подземной смертельной ловушке без посторонней помощи. Вероятность того, что тебя бросят умирать в темном туннеле технического обслуживания, изрешеченном пулями, не меньше, чем вероятность того, что ты выберешься отсюда живым. Позвольте мне помочь вам передвигаться.|image=[[File:Guard-Commander.png|128px|right]]
| |
| }}
| |
| | |
| | |
| '''SCP-13''' - это многопользовательская песочница, в которой большое внимание уделяется взаимодействию игроков и игровому процессу. Вы являетесь членом персонала, работающего на борту одного из исследовательских объектов Фонда SCP(Secure, Contain, Protect/Обезопасить, Удержать, Сохранить) в ('''ТУТ ДОЛЖЕН ГОД''') году. Фонд SCP заявляет, что изучает аномалии, загадочные явления, которые не поддаются научному объяснению, однако есть много сообщений о том, что это место представляет собой не более чем странный исследовательский центр...
| |
| | |
| Космическая Станция в целом является многопользовательской песочницей, в которой используется множество различных кодовых баз, каждая из которых имеет различные аспекты геймплея и/или совершенно разные ощущения. Каждая игра называется "раунд", и каждый рестарт означает, что раунд полностью завершен и начинается следующий раунд, ожидается, что игроки не будут помнить ничего из прошлых раундов, за исключением историй, хороших моментов и других аспектов, которые вписываются в текущий раунд. В начале каждого раунда каждому игроку назначается [[Должности|роль]] на объекте, каждый игрок может иметь предпочтения к определенной роли и выставлять приоритеты за неё. Здесь много [[Должности|должностей]], например [[Должности/Исследовательский|научный сотрудник]] выполняющий тестирование аномалий и проводящий [[исследования и разработки]] возможных новых технологий, [[Должности/Врач|врач]], пытающийся сохранить людям жизнь, или простой [[Должности/Уборщик|уборщик]] . Есть много разных способов игры. Игра также случайным образом выбирает тип раунда , начиная от тотального нападения на станцию [[Повстанец Хаоса|Повстанцев Хаоса]] , [[Длань Змеи|зловещего культа, приглашающего SCP присоединиться к ним]] , или, что чаще, старых добрых [[Предатель|предателей]] . Каждый раунд на SCP-13 уникален.
| |
| | |
| =Перед игрой=
| |
| | |
| | |
| '''Важно [<nowiki/>[[правила]]] перед первым подключением.''' Некоторые распространенные ошибки новых игроков, которых следует избегать:
| |
| *Это можно делать только в том случае, если вы [[Антоганисты|антагонист]], и вы получите уведомление, если вы сможете стать им. Если они схватят вас за задницу и попытаются убить, не стесняйтесь их [https://scp.celadon.pro/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F&action=edit&redlink=1 заробастить]. (Сказав админам, что вы "отыгрывали безумца", вы пару раз посмеетесь, но вас все равно забанят).
| |
| ** Задавать вопросы в [[Терминология|OOC]] (out-of-character) чате, которые напрямую связаны с происходящим в раунде. Например: «Почему меня только что убил сотрудник класса D?». Это нормально обсуждать в чате или после окончания раунда. Эти вопросы также можно задать в [[Терминология|adminhelp]] (нажав кнопку «Ahelp» во вкладке «Staff Help» над чатом), но предпочтительнее нажимать mentor help (нажмите кнопку «Mhelp» в той же вкладке).
| |
| Команда администраторов обычно старается дать игрокам презумпцию невиновности, так что можно испортить ситуацию. Если вы вежливы и готовы учиться на своих ошибках, у вас не будет проблем. Вы можете в любой момент нажать кнопку «'''Admin Help'''» , чтобы отправить сообщение непосредственно команде администраторов, если у вас есть какие-либо вопросы о правилах и т.п.
| |
| | |
| И последнее: пожалуйста, '''помните, что все совершают ошибки.''' . SCP-13 может сильно разочаровывать: вас бесцеремонно убьют, огорчат или умрут от какой-нибудь движущейся статуи незадолго до того, как вы осуществите свой генеральный план. Каждый здесь для того, чтобы поиграть в игру, которая ему нравится, так что имейте это в виду, прежде чем разбить кому-то мозг ящиком с инструментами, потому что он забрал вашу карточку-ключ.
| |
|
| |
|
| | <div style="width:100%; padding-left: 12px; border: 1px solid #778899; border-left: 0px; box-shadow: 0 0 .5em #778899;"> |
|
| |
|
| | {{#if:{{{altjobtitle|}}}|'''Альтернативные названия:''' {{{altjobtitle}}}<br>|}} |
| | {{#if:{{{superior|}}}|'''Высшее руководство:''' {{{superior}}}<br>|'''Высшее руководство:''' Нет данных<br>}} |
| | {{#if:{{{clearance|}}}|'''[https://scpfoundation.net/security-clearance-levels#toc7 Класс персонала:]''' {{{clearance}}}<br>|'''[https://scpfoundation.net/security-clearance-levels#toc7 Класс персонала:]''' Нет данных<br>}} |
| | {{#if:{{{level|}}}|'''[https://scpfoundation.net/security-clearance-levels#toc0 Уровень допуска информации:]''' {{{level}}}<br>|'''[https://scpfoundation.net/security-clearance-levels#toc0 Уровень допуска информации:]''' Нет данных<br>}} |
| | {{#if:{{{access|}}}|'''[[Доступ|Доступ на территории Зоны]]:''' {{{access}}}<br>|'''Доступ на территории Зоны:''' Нет данных<br>}} |
| | {{#if:{{{duties|}}}|'''Задачи:''' {{{duties}}}<br>|}}{{#if:{{{guides|}}}|'''Сопутствующие руководства:''' {{{guides}}}<br>|}} |
| | {{#if:{{{difficulty|}}}|'''Сложность:''' {{{difficulty}}}<br>|}}{{#if:{{{theft_targets|}}}|'''Особо-ценные предметы:''' {{{theft_targets}}}<br>|}} |
| | {{#if:{{{quote|}}}|'''Типичная фраза:''' {{{quote}}}<br>|}} |
| | </div></div></div> |
| | <noinclude> |
| | Этот шаблон предназначен для размещения в верхней части каждой страницы с описанием должности. |
|
| |
|
| | == Значение параметров == |
| | tcolour - Цвет заднего фона для типа должности (Командный, Охранный, пр.)<BR> |
| | bcolour - Цвет заднего фона у названия должности и картинки<BR> |
| | hcolour - Цвет текста типа должности <BR> |
| | stafftype - Тип должности<BR> |
| | img - Картинка должности <BR> |
| | jobtitle - Название должности<BR> |
| | altjobtitle - если не добавить переменную - ничего не появится, '''если добавить переменную, ДАЖЕ ПУСТУЮ''', появится строка Альтернативные названия должности<BR> |
| | superior - Начальство<BR> |
| | clearance - Класс персонала - https://scpfoundation.net/security-clearance-levels<BR> |
| | level - Уровень допуска к информации - https://scpfoundation.net/security-clearance-levels<BR> |
| | difficulty - если не добавить переменную - ничего не появится, '''если добавить переменную, ДАЖЕ ПУСТУЮ''', появится строка Сложность должности<BR> |
| | guides - если не добавить переменную - ничего не появится, '''если добавить переменную, ДАЖЕ ПУСТУЮ''', появится строка Ссылки на гайды на должность<BR> |
| | access - Доступ внутри зоны<BR> |
| | duties - если не добавить переменную - ничего не появится, '''если добавить переменную, ДАЖЕ ПУСТУЮ''', появится строка Задачи должности <BR> |
| | theft_targets - если не добавить переменную - ничего не появится, '''если добавить переменную, ДАЖЕ ПУСТУЮ''', появится строка "Особо-ценные предметы"<br> |
| | quote - если не добавить переменную - ничего не появится, '''если добавить переменную, ДАЖЕ ПУСТУЮ''', появится строка "Типичная фраза" |
|
| |
|
| Зайдите на страницу [https://www.byond.com/download/ загрузки BYOND и скачайте клиент]. После того как вы скачали, установили и вошли в клиент, смело закрывайте его - он нам больше не понадобится. Как только все будет готово, присоединяйтесь к серверу:
| | == Пример == |
| *'''Celadon SCP:''' byond://game.celadon.pro:173
| | <pre> |
| Если вы не можете использовать эти ссылки для присоединения, откройте клиент BYOND, нажмите '''Ctrl и O''' и вставьте ссылку на сервер, к которому вы хотите присоединиться..
| | {{SCPJobContainer |
| [[File:Newplayeroptions.png|left|thumb|The New Player Options menu]] Если вы впервые играете в Foundation 19, вам необходимо создать персонажа. Нажмите на кнопку "'''Setup",''' и откроется меню создания персонажа.
| | | tcolour = #000000 |
| [[File:Character_settings.png|thumb|The character setup screen]]
| | | bcolour = #696969 |
| Вам не нужно беспокоиться о специальных именах, предпочтений должоностей, месте появления восходящей линии связи или видах — сейчас '''убедитесь, что вы человек''' , и отредактируйте свой внешний вид по своему усмотрению. Нет никакой разницы между вариантами одежды/рюкзака, кроме внешнего вида, поэтому выбирайте то, что, по вашему мнению, выглядит лучше всего. Закончив редактирование своего внешнего вида, обязательно нажмите кнопку '''«Save Setup»''' в верхней части окна. Затем нажмите кнопку '''«Occupation»''' .
| | | hcolour = #F0FFFF |
| | | | stafftype = Командный |
| | | | img = O5rep.png |
| | | | jobtitle = Представитель О5 |
| {{Speech
| | | altjobtitle = Шахтер |
| |name=Военный преступник Джо, начальник охраны | | | superior = О5-[ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] |
| |text=Вы здесь совсем недавно, так что обязательно зарегистрируйтесь в качестве Уборщика. Фонд обычно проверяет, чтобы свежее мясо не стало директором зоны, но если вы окажетесь на этой должности, то, скорее всего, станете еще одним трупом, от которого я избавлюсь.|image=[[File:Guard-Commander.png|128px|right]] | | | clearance = Допуск уровня A |
| | | difficulty = W+M1 |
| | | guides = [[Общие предметы|Ручка - бумажка - факс - повторить]] |
| | | access = Полный доступ Зоны |
| | | duties = Жалуйся на всё |
| | | theft_targets = У него могут украсть факс (всем плевать) |
| | | quote = О нет, мой факс! |
| }} | | }} |
| | </pre> |
|
| |
|
| | | {{SCPJobContainer |
| [[File:New_Occupation_screen.png|thumb|left|The occupation preferences window]]
| | | tcolour = #000000 |
| [[File:Game_prefences_Screen.PNG|thumb|The game preferences window]]
| | | bcolour = #ffa500 |
| Найдите в '''Occupation''' должность Janitor и нажми на кнопку Never три раза, так Вы поставите максимальный приоритет на эту должность. Это означает, что ваша работа уборщика будет, несмотря ни на что.
| | | hcolour = #F0FFFF |
| | | | stafftype = Командный |
| После этого нажмите '''«Save Setup»''' . Затем нажмите '''«Global»''' в верхней части экранаю. Меню изменится и будет иметь большой список опций.
| | | img = O5rep.png |
| | | | jobtitle = Представитель О5 |
| Убедитесь, что для всех настроек специальных ролей установлено значение «'''No»''' (эти параметры управляют дополнительными настройками, например, выбором, хотите ли вы получить шанс на становлением предателем — они предполагают, что вы знаете, как играть в игру, и важны для раунда, поэтому мы рекомендуем отключить их на данный момент.) Большинство опций здесь интуитивно понятны или не имеют значения, поэтому, как только вы закончите, нажмите '''«Save Setup»''' в последний раз и закройте окно.
| | | altjobtitle = Шахтер |
| | | | superior = О5-[ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] |
| == Присоединение к игре ==
| | | clearance = Допуск уровня A |
| | | | difficulty = W+M1 |
| | | | guides = [[Общие предметы|Ручка - бумажка - факс - повторить]] |
| Теперь, когда вы создали своего персонажа, вы готовы присоединиться к игре. (Возможно, вы захотите продолжить чтение руководства, прежде чем приступить к работе.)
| | | access = Полный доступ Зоны |
| | | | duties = Жалуйся на всё |
| Здесь есть два возможных меню: на экране лобби отобразится список с надписью '''Join Game(присоединиться к игре)!''' или '''Ready'''/'''Not Ready(готов/не готов)''' .
| | | theft_targets = У него могут украсть факс (всем плевать) |
| [[File:Job_select_screen.PNG|thumb|The choose profession window]] <div style="text-align: center;">Если в окне написано '''«Join Game!»''' , сейчас идет раунд. Скорее всего, это то, что вы увидите.<br><br>ажмите на кнопку, и появится окно с предложением выбрать профессию. Доступные вакансии будут разными, но на данный момент выберите '''уборщика(Janitor)''' . (Числа в скобках рядом с названием должности показывают текущее количество игроков, которым была назначена эта должность в раунде. Если в скобках стоит ноль, это означает, что никто не был назначен на эту должность в раунде. Когда вы нажмите на нужную должность, вас доставят на объект через крио хранилище .
| | | quote = О нет, мой факс! |
| Если в окне есть кнопка с надписью '''«Ready»''' или '''«Not Ready'''». Это означает, что раунд еще не начался.<br><br>TЭто идеально, потому что вы будете играть раунд с самого начала, когда все будет спокойно и позволит вам сориентироваться в относительно безопасной обстановке. Переключите кнопку на '''«Ready»''' и дождитесь начала игры. (Вы можете увидеть время до начала игры на вкладке '''«Lobby»''' в правом верхнем углу игрового окна.)<br><br>Нажатие кнопки '''«Observe»''' создаст вас в виде призрака , который по сути является зрителем — вы не сможете появиться в течение тридцати минут во время наблюдения, если вы решите нажать эту кнопку.
| |
| </div>
| |
| ==Интерфейс==
| |
| | |
| | |
| ===Вкладки=== | |
| | |
| | |
| [[File:Tutorial_tabs.png|left|thumb|Status tab]]
| |
| Прежде чем делать что-либо еще, взгляните на правый верхний угол окна игры. Вы увидите несколько вкладок с надписью '''«Status»''' , '''«Admin»''' , '''«IC»''' , '''«OOC»''' , '''«Object''' » и '''«Preferences »''' . Наиболее важными вкладками являются вкладки «Состояние» и «Администратор». Если вы используете внутренние устройства (кислородный баллон и маску), во вкладке «Status» отображается оставшееся давление воздуха, что полезно для предотвращения смерти от удушья.Во вкладке «Admin» имеется кнопка '''«Admin help»''' , которая используется для прямой связи с администраторами, если у вас есть вопросы или вы считаете, что кто-то нарушает правила.
| |
| | |
| ===ХУД===
| |
| | |
| | |
| {{Speech
| |
| |name=Военный преступник Джо, начальник охраны | |
| |text="Интерфейс"? О чем ты, черт возьми, говоришь, малыш? "Синие кнопки?" Боже, ты здесь пять минут и уже сломался. Хммм... .*потрескавание диктофона* Примечание для себя - проверить атмосферу. Газ может быть отравлен.|image=[[File:Guard-Commander.png|128px|right]] | |
| }}
| |
| Самым большим препятствием для входа в SCP-13 является контроль. Пользовательский интерфейс, на первый взгляд, сложен, а элементы управления неинтуитивны. К счастью, как только он щелкнет, у вас больше никогда не возникнет с ним проблем. '''Не позволяйте этому сбить вас с толку — после пары раундов практики с вами все будет в порядке.'''
| |
| | |
| В правом верхнем углу экрана находятся вкладки действий, упомянутые ранее, а в правом нижнем углу находится текстовый журнал. Здесь вы можете видеть, что говорят люди, что происходит вокруг вас, а также общаться в чате, например OOC или adminhelps. Полоса в нижней части экрана — это панель ввода, но, поскольку гораздо удобнее использовать [[хоткеи]], нам не нужно ее использовать. На главном экране довольно много элементов HUD, поэтому давайте разобьем их на разделы. '''Не волнуйтесь, если вы не сможете запомнить, что все делает сразу''' — вы всегда можете вернуться к этому руководству [[File:Hud-hands.gif]] One of the most important elements of the HUD. You have the ability to hold an item in each hand (unless an item takes up both hands, obviously). Один из самых важных элементов ХУДа. У вас есть возможность держать по предмету в каждой руке (если предмет не занимает обе руки, конечно). Квадрат вокруг одной из рук - это '''выбранная рука'''. Если у вас '''пустая''' выбранная рука и вы нажмете на предмет, вы его подберете/откроете/используете. Если '''предмет находится в выбранной рук'''е и вы нажмете на что-то, то вы используете это на предмете, который держите. (Это означает, что если вы хотите снять экипировку с рюкзака, вам нужно нажать и перетащить сумку в руку - если бы она снималась нажатием на нее, вы бы никогда не смогли открыть сумку).
| |
| | |
| '''Если это кажется запутанным, не волнуйтесь — вскоре это будет объяснено.'''
| |
| Эти иконки управляют вашим инвентарем.
| |
| | |
| Иконку рюкзака [[File:Hud-inventory.png]] можно переключить, чтобы показать ваше нынешнее снаряжение.
| |
| | |
| Пояс [[File:Hud-Belt.png]], рюкзак [[File:Hud-Back.png]] и карманы [[File:Hud-Pocket.png]] - это места для хранения вещей.
| |
| | |
| В иконке карты Ц[[File:Hud-ID.png]] можно хранить свою карту, но карта, в большинстве случаев находиться в ПДА. Эти кнопки напрямую влияют на то, как вы взаимодействуете с объектами.
| |
| | |
| Иконка выброса предмета [[File:Hud-drop.png]] или его броска [[File:Hud-throw.png]] делают то, что следует из их названия. Выброс предмета говорит само за себя, но кнопка броска представляет собой переключатель: если она включена и вы куда-то нажмете, вы бросите предмет из руки туда, куда вы нажали. (Вы также можете нажать R, чтобы включить бросок, и Q, чтобы выбросить удерживаемый предмет.)
| |
| | |
| Иконка тяги объекта [[File:Hud-pull.png]] появляется только при перетаскивании чего-либо, и на неё можно нажать, чтобы остановить перетаскивание объекта. Хоткей : «H».
| |
| | |
| Щелкнув по значку внутренних устройств [[File:Gmaskinternalsicon.gif]] можно подключить/отключить (кислородный баллон и дыхательную маску).
| |
| | |
| Иконка переключения бега/ходьбы [[File:Hud-walkrun.gif]] можно нажать для переключения между бегом и ходьбой. Бег быстрее, но ходьба имеет свои преимущества, например, возможность ходить по воде, не боясь подскользнутся. Хоткей : удерживайте «Shift», чтобы бегать.
| |
| | |
| Иконка выбора части тела [[File:Hud-target.gif]] используется для выбора части тела, на которую вы хотите нацелиться. Это используется как для нацеливания на определенные участки для лечения, так и для нацеливания на определенные участки при нападении на кого-то. Нажмите на конечность, чтобы нацелиться на нее. (Вы можете нацеливаться на отдельные руки, ноги, голову, верхнюю часть туловища, пах, глаза или рот.) Хоткеи : «Numpad 1-7».
| |
| | |
| И последнее, но не менее важное — это выбор намерений [[File:Hud-intent.gif]] - то будет подробно объяснено позже. Он имеет четыре режима: '''«Помощь''' », '''«Обезоружить''' », '''«Захватить''' » и '''«Вред»''' , по часовой стрелке. Хоткеи : «1-4». Значок здоровья [[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]]: "1-4". Иконка здоровья [[File:Hud_100_percent_Health.gif]] и иконка куклы
| |
| | |
| [[File:Healthdoll.gif]] они меня в зависимости от того, насколько вы ранены.
| |
| | |
| [[File:Hud-oxy.gif]] '''Oxygen warning''' - The air you're breathing doesn't have enough oxygen.
| |
| | |
| [[File:Hud-pressure.gif]] '''Pressure warning''' - Pressure levels are too high (red) or too low (black). Low and high pressures can kill you.
| |
| | |
| [[File:tox_in_air.gif]] '''Toxin warning''' - You are breathing in toxic gases.
| |
| | |
| [[File:Hud-fire.png]] '''Fire warning''' - The air is hot enough to burn you.
| |
| | |
| [[File:Hud-freeze.gif]] '''Freeze warning''' - The air is cold enough to freeze you.
| |
| | |
| [[File:Hud-temp.gif]] '''Temperature warning''' - You're too cold or too hot.
| |
| | |
| [[File:Hud-hunger.gif]] '''Hunger warning''' - You're starting to get hungry. You cannot die from hunger, but the longer you go without food, the slower you will be able to run. You can also eat too much and become bloated.
| |
| | |
| == Хоткеи ==
| |
| [[File:Hotkeys.png|thumb|500px|[[Keyboard_Shortcuts|Keybindings]] for the [[Keyboard_Shortcuts|hotkey mode]]]]
| |
| Может показаться, что элементов управления довольно много, но не волнуйтесь — большую часть времени вы будете использовать лишь некоторые из них. Если вы не можете ходить, использовать хоткеи, то кликните где-нибудь на экране и нажмите на '''TAB'''. Это переключатель хоткеев. Если полоса в нижней части экрана станет белой, то всё готово.
| |
| *Используйте '''WASD''' для перемещения.
| |
| ** Нажмите '''T''' , чтобы поговорить.
| |
| *** Если вы добавите ''';''' чем-либо еще, вы передадите своё сообщение в общий канал рации.
| |
| *** Есть много разных радиоканалов, но всё зависят от вашей должности, но формат у всех одинаковый, только буква разная. Например, чтобы поговорить по медицинскому каналу, введите ;'''m''' перед сообщением
| |
| *Нажмите '''O''' , чтобы открыть чат OOC.
| |
| **Будьте осторожны и не перепутайте две кнопки чата - ваш крик о помощи может в конечном итоге попасть в OOC чат, где каждый сможет увидеть его в любое время
| |
| *Нажмите '''M''' , чтобы написать эмоцию/действие.
| |
| **Это для невербальных действий — например, написания «вздохов». в текстовом поле будет отображаться как « ''[Имя персонажа]'' вздыхает».
| |
| *'''Кликайте ЛКМом''' на объекты/предметы для того, чтобы взаимодействовать с ними. В большинстве случаев вам нужно находиться рядом с объектом/предметом или над ним.
| |
| **Это используется для взаимодействия с компьютерными терминалами, подбора предметов, использования предмета нач чем-либо или нападения на кого-то.
| |
| *'''Кликните ПКМом''' на что-нибудь для открытия контестнокого меню
| |
| **Это медленно и неуклюже, и большинство действий обычно можно выполнить с помощью хоткеев, но вы можете его использовать, если вам это удобно . Есть несколько примеров действий, которые можно выполнить только с помощью щелчка правой кнопкой мыши, но их очень мало.
| |
| *Нажмите одновременно '''ctrl''' и '''ЛКМ''' для того, чтобы что-нибудь тащить или схватить.
| |
| ** Это не сработает, если объект зафиксирован на месте или слишком тяжёлый. В противном случае вы можете использовать это, чтобы перетащить практически что угодно.
| |
| **Нажмите на '''H''' или на эту иконку [[File:Hud-pull.png]] для того, чтобы прекратить тащить.
| |
| * Нажмите одновременно на '''Shift''' и '''ЛКМ''' для того, чтобы осмотреть объект.
| |
| *Нажмите '''X''' или '''СКМ''' для смены руки.
| |
| ** Выбранная вами рука — это та, которая поднимет предмет (если он пуст) или использует предмет в этой руке (если что-то держит). Вы можете определить, какой вариант выбран, по маленькой коробочке вокруг одной из ваших рук.
| |
| * '''Зажмите ЛКМ''' и перетащите обьект себя или себя на него.
| |
| ** Чтобы надеть/снять что-то с кого-то, перетащите его персонажа на себя. (Чтобы положить на них вещи, вам нужно, чтобы этот предмет был в выбранной вами руке.)
| |
| ** Вы можете открыть контейнер, не держа его в руке, кликнув по нему, удерживая клавишу Alt, или перетащив на себя. Это также работает для предметов хранения предметов, которые вы носите, что полезно, если у вас заняты руки.
| |
| ** Так же можно с помощью этого пристегнуть себя/других людей к стульям.
| |
| ** Например, чтобы залезть на стол, перетащите на стол своего персонажа.
| |
| Нажмите '''Z''' , чтобы использовать предмет в выбранной руке. (Вы также можете нажать на объект в HUD). Это используется для таких вещей, как переключение режима огня на оружии или включения шоковой дубинке и т.п . Некоторые предметы и объекты, такие как еда, требуют, чтобы вы щелкнули по спрайту вашего персонажа, и использовали их.
| |
| | |
| Нажмите одновременно '''Alt''' и '''ЛКМ''' , чтобы выполнить определенные контекстно-зависимые действия. Некоторые функции для нажатия alt-клика включают в себя вытаскивание ID карты с вашего ПДА (или ручки, если в нем нет ID карты а), блокировка или разблокировка шкафа, разделение стопки предметов, заползание в вентиляционные отверстия и т. д.
| |
| | |
| Удерживайте '''Shift и СКМ''' , чтобы указать на что-то. Это создаст сообщение в чате и временно отобразит стрелку над объектом, на который вы указываете.
| |
| | |
| Нажмите '''V''' чтобы моргнуть.
| |
| | |
| ==Концепты игрового процесса==
| |
| | |
| {{Speech
| |
| |name=Военный преступник Джо, начальник охраны | |
| |text=«Знаете, как бы я ни любил резать свежее мясо, на самом деле не имеет значения, если с ними что-то случится. Фонд считает, что смерть персонала — это пустая трата денег, они» Меня просто покормят 001. Что? Ох, черт, мне пора идти. *щелчок* Ты, эм, не слышал этого, да, малыш?
| |
| |image=[[File:Guard-Commander.png|128px|right]]
| |
| }} | | }} |
|
| |
|
| | | == Пример "Мало" == |
| | | <pre> |
| Прежде чем перейти к чему-либо еще, важно отметить, что, поскольку SCP13 — это такая открытая игра, в которой участвуют другие люди, когда вы входите в игру и пытаетесь следовать инструкциям, что-то может пойти не так — объект может быть почти полностью захвачен враждебными сущностями, предатель может напасть на вас с помощью мощного оружия, или что-то, чего никто не мог предсказать, убьет вас. Важно '''не позволить смерти добраться до вас'''! Есть несколько способов вернуть вас в игру — не расстраивайтесь, если что-то произойдет.
| | {{SCPJobContainer |
| | | | tcolour = #000000 |
| Ваша первая цель, как новичка, — просто присоединиться к объекту в качестве второстепенного экипажа и попытаться выжить, сбежав с помощью эвакуационного поезда. Отсюда вы можете перейти к более конкретным концепциям, которые часто являются камнем преткновения для новых игроков, поэтому давайте сначала разберемся с ними.
| | | bcolour = #ffa500 |
| | | | hcolour = #F0FFFF |
| === The Hands System === | | | stafftype = Командный |
| Одна из вещей, с которой у большинства новых игроков возникают проблемы, — это система рук. Это не сложно, если разобраться, но без посторонней помощи разобраться может быть сложно. Вы должны использовать их взаимозаменяемо! Вы можете активировать предметы в одной руке другой, комбинировать их, а также размещать предметы на полу, столе и т.п, чтобы взаимодействовать с ними так же, как они лежат рядом. Игроки смогут увидеть, что у вас в руках.
| | | img = O5rep.png |
| | | | jobtitle = Представитель О5 |
| В вашем распоряжении две руки. Яркая рамка вокруг одной из ваших рук — это '''выбранная рука''' . Это рука, которая используется всякий раз, когда вы нажимаете на что-то — если она пуста, вы либо берете предмет, либо взаимодействуете с чем-то (например, компьютерным терминалом или торговым автоматом).
| | | clearance = Допуск уровня A |
| | | | access = Полный доступ Зоны |
| Если у вас есть что-то в выбранной руке, вы будете использовать этот предмет во всем, на что нажмете. Это может привести к путанице, ведь если у вас что-то в руках, вы не сможете пользоваться такими вещами, как терминалы или торговые автоматы — вы либо ударите предмет своим предметом, либо ничего не сделаете.
| |
| | |
| Это потому, что вы пытаетесь напрямую использовать предмет на объекте — именно поэтому вы можете использовать отвертку, чтобы открыть панель на двери, использовать кусачки на решетке или аналогичные действия.
| |
| | |
| Это также может вызвать проблемы с '''рюкзаками, коробками и другими контейнерами''' — если вы хотите открыть контейнер, нажмите на него Alt. Вы также можете взять его в руки, затем сменить руку и нажать на контейнер пустой рукой. Нажатие на контейнер с объектом поместит его в контейнер. Это также означает, что если вы хотите снять рюкзак, вам нужно '''нажать и перетащить''' сумку в пустую руку — обычный щелчок просто открывает надетую сумку.
| |
| | |
| ===[[Intent|Intents]]===
| |
| The intent selector has four modes: '''Help''', '''Disarm''', '''Grab''', and '''Harm'''.
| |
| ====Help Intent [[File:Intent_Help.png]]====
| |
| The '''Help''' intent is used for helpful interactions. For example, if someone is in critical condition, clicking on them (with an empty hand) will have you perform CPR. You'll also apply medication if you're holding any, You'll also hug someone who is not in critical condition and such. In addition, if you have your intent on Help, and walk into someone who also has their intent on Help, you'll swap places with each other instead of colliding.
| |
| | |
| '''Be careful''' - if you have an item in your hand that isn't designed to help someone, you might still be able to hurt them!
| |
| ====Disarm Intent [[File:Intent_Disarm.png]]====
| |
| The '''Disarm''' intent is used to non-lethally disarm and incapacitate someone. If you click on someone with an empty hand while on Disarm, you'll '''shove''' them. Shoving someone has a chance to knock their weapon out of their hand or push them to the [[Status Effects|ground]] (Ranging on higher chances based on skill). Players that are downed can still crawl around on the floor and will eventually get up. If you shove someone again while they are down, they can get repeatedly knocked down and may have another delay before standing up.
| |
| | |
| It's also important to note that '''these actions only work if you're clicking on the target with an empty hand''', just as with all intents.
| |
| ====Grab Intent [[File:Intent_Grab.png]]==== | |
| The '''Grab''' intent allows you to, as it says, grab people. Grabbing someone with Grab intent works differently from control-clicking. If you click on someone with an empty hand, you'll have a '''passive (green)''' grab, which makes you pull people. You stop dragging the same way you stop pulling. See [[Keyboard_Shortcuts|Keyboard Shortcuts]] or click "pull" to release. Dragging prone people will slow you down. While on passive grab, activating the grab with (action key; default 'z') or clicking on the person once more upgrades it to an '''aggressive''' grab. The target can press [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|"resist"]] to try to escape from an aggressive or above grab level. Once you have an aggressive grab, you can either throw the person (by enabling throwing, then clicking somewhere), pin them by clicking on them with disarm, or action key again to slowly upgrade the grab to a level 3 '''neck''' grab. On neck grab you deal no damage, but it becomes '''impossible''' for them to resist and get away, '''Note''' - If you have someone on the '''neck''' grab, you start to use them as a shield against projectiles or weapons, you may also point-blank them with a gun which deals x2 damage or you may decapitate them, use this as you '''will'''. Click them one last time to slowly upgrade the grab to level 4, '''strangling'''. When strangling you deal [[Health#Oxygen|suffocation]] damage to the target, and the target '''cannot do anything''' to successfully [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|resist]] out of the grab.
| |
| | |
| ''Unverified - Grabs are harder to break out of the more [[Health#Stamina|stamina]] and [[Health#Brute|brute]] damage you have (especially stamina), but there is always at least 5% chance per try.''
| |
| {{Speech
| |
| |name=Joe War-crime, the Guard Commander
| |
| |text=If you're dragging someone's victim, or yours, it's best to switch to an aggressive grab so that you can lift them. This stops them from bleeding on the floor, which kills them over time and leaves a long trail of blood.|image=[[File:Guard-Commander.png|128px|right]] | |
| }} | | }} |
| ====Harm Intent [[File:Intent_Harm.png]]====
| | </pre> |
| The '''Harm''' intent will harm. On standing targets you will attempt to punch them, which deals brute and can cause bleeding and fractures if not stopped. The chance to miss a punch increases the more stamina and brute damage you have. Punching to the chest has a chance to [[Status_Effects#Knockdown|knockdown]] the target for at least 4 seconds. The more brute and stamina damage the target has, the longer the target will be knocked down. If using harm intent on prone targets you will kick them, which deals 1.5-15 brute damage, with no chance to miss.
| |
| ===Damage===
| |
| There are a few different damage types in SS13. If you take enough damage, you'll fall unconscious into critical condition because of pain, better known as '''Crit'''. If left untreated in this state, you may bleed out or succumb to your injuries due to organ failure or brain damage caused by lack of blood.
| |
|
| |
|
| '''[[Guide_to_medicine#Brute|Brute]]''' damage is received from physical attacks - punches, kicks, toolboxes, hatchets - if someone is hitting you over the head with it, it does Brute damage.
| | {{SCPJobContainer |
| | | | tcolour = #000000 |
| '''[[Guide_to_medicine#Burns|Burn]]''' damage is received from fire or exposure to the vacuum of space.
| | | bcolour = #696969 |
| | | | hcolour = #F0FFFF |
| '''[[Guide_to_medicine#Toxins|Toxin]]''' damage is received from breathing in poison gases, attacks from enemies like giant spiders, ingesting poison, drinking too much booze, or generally having any harmful chemical in your blood.
| | | stafftype = Командный |
| | | | img = O5rep.png |
| '''[[Guide_to_medicine#Suffocation|Oxygen]]''' damage is received from being unable to breathe, or while in critical condition. It goes down over time by itself if you're not in crit.
| | | jobtitle = Представитель О5 |
| | | | clearance = Допуск уровня A |
| '''[[Guide_to_medicine#Brain_damage|Brain]]''' damage is from a lack of blood, being shot in the cranium, or being hit repeatedly on a fractured head.
| | | access = Полный доступ Зоны |
| | |
| '''[[Guide_to_medicine#Cellular_damage|Cellular]]''' damage is caused by being fed on by a [[Slime|slime]]. Can be cured with [[Guide_to_medicine#Cryogenics_Tube|cryo]] treatment.
| |
| | |
| Brute and Burn damage are applied to specific limbs. If you've been smacked in the head with a toolbox a few times, you'll have to aim at your head (with numpad keys) when you use a bruise pack or advanced trauma kits. Most [[Guide_to_chemistry#Medicines|medicines]] can be ingested to heal damage anywhere on your body. You will need [[Surgery#Prosthetic_Replacement|surgery]] to replace decapitated limbs.
| |
| ===Combat===
| |
| Combat in SS13 is very heavily focused on '''who falls over first'''. If you're prone, you've likely lost. This means items like [[General_items#Soap|soap]] [[File:Soaps.gif]] or the simple gun to the cranium
| |
| | |
| | |
| Combat in Foundation-19 is heavily focused on close-quarter and shooting ability. If you are shot in the head with no protection, you are weakened on the floor for up to 8 seconds with brain and/or eye damage.
| |
| | |
| | |
| If you get into a fight, consider your options - it may be best to try and simply run away. If you think you can disarm your opponent, you could turn the tables by taking their weapon. Combat in Foundation 19 is fast paced and revolves around a lot of back and forth swipes, almost like a strange joust between 2D spacemen.
| |
| | |
| Getting better at combat in SS13 requires practice - there's only so much you can be taught. The rest is learning how to create and take advantage of opportunities. Hopefully, you won't have to get into many fights as you start out.
| |
| | |
| To learn more about combat and how to win fights, see the [[Guide_to_Combat|Guide to Combat]].
| |
| ===Ghosts===
| |
| If you end up dying, don't worry, there's a few ways to go from there.
| |
| | |
| If you try to move, you'll '''[[ghost]]''' out of your corpse. This is essentially spectator mode - you can communicate with other dead players (and talking about the round out of character is okay in this chat) by talking normally and are able to fly around the entire map. (Note that while it's okay to talk about the round in deadchat, if you're revived, '''you cannot use any information gained while dead'''. Anything you saw while alive is fair game, unless you've sustained too much brain damage to remember.)
| |
| | |
| If you die, it's over, you cannot be revived via [[defibrillator]], this is known as brain-death. The best option is to have your brain removed and put into a [[cyborg]], or more. There are '''ghost roles''' that can be played by dead players - some areas have objects that, when clicked on as a ghost, will spawn you as a new character. (You're a new character, so don't use any information from your past life.) There may even be events run by event-moderators and you'll have a chance to be an infiltrator, chaos insurgent or MTF. These are often provided by admins.
| |
| =Playing the Game=
| |
| {{Speech
| |
| |name=john.AIC, the AI | |
| |text=Hello! The automatic diagnostic and announcement system welcomes you to Site 53. Have a good day! | |
| |image=[[File:AI.gif|64px|right]] | |
| }} | | }} |
|
| |
|
| | | [[Category:Шаблоны]] |
| | | </noinclude> |
| Now that we've gone over the interface and some more important game concepts, let's jump into the game. If you join a game in progress, you'll spawn inside a cryogenics bay, simply walk out of the cryogenics bay and warm up.
| |
| | |
| Foundation 19 has a work in progress of multiple maps that the server will occasionally change to. The "standard" station layout is Foundation 19.
| |
| *"Foundation 19" Visit [[BoxStation|the wiki page for Foundation 19]] for more details.
| |
| If you've chosen to become any department [[Assistant]] as your role, you'll have no responsibilities. This means you can safely attempt to get your bearings without fear of someone telling you that you need to be doing something. This guide will list a few tasks for you to perform so you can put the concepts discussed above into practice. It might be awkward at first, but it doesn't take much time to get to grips with how to control your character.
| |
| ==What to do if There's a Breach==
| |
| If there's been a phoron leak, or the supermatter has been ordered from cryogenics and opened, it is a good idea to do the following:
| |
| | |
| When you spawn, inside your backpack is an emergency kit with a [[Emergency Oxygen Tank|small tank of O2]], a [[Breath Mask|breath mask]], and an [[Epipen|epipen]] to stabilize someone who's in crit.
| |
| ;Step 1:Using an empty hand, click on your backpack, then click + drag the box inside to your character's sprite. This will open the box.
| |
| ;Step 2:Take the breath mask and put it on your mask [[File:Hud-Mask.png]] slot (press the equipment [[File:Hud-inventory.png]] icon to see it).
| |
| ;Step 3:Take the O2 tank and put it in one of your pockets. This leaves your hands free for other tasks.
| |
| ;Step 4:Press the internals [[File:Gmaskinternalsicon.gif]] icon to turn on your air supply.
| |
| | |
| | |
| This will keep you breathing clean air - make sure to avoid exposure to a vacuum or else your lungs will be decimated, and watch your air tank's supply in the Status bar!
| |
| {| class="wikitable" style="text-align: left; background-color:#FAFEFF;"
| |
| |-
| |
| |[[File:Backpackss13.png]]<font size="3">'''1. Inventory Management:'''</font>
| |
| :The inventory system is a little unintuitive at first, but once you figure it out, it'll stay with you.
| |
| : Items in the game have 4 different "weight classes," tiny, small, normal, and bulky. These weight classes determine in which storage slots it can fit in, and what they can't fit in.
| |
| :If you are wearing a jumpsuit, the two item storage slots to the rightmost of your screen are your pockets. These pockets can only store tiny items.
| |
| :Your hands are where you can grab items and interact with them.
| |
| :Your back is where you should have your backpack. Your backpack is your main storage space, but it can only fit a limited amount of items. You can stuff tiny, small, and normal classed items into your backpack. However, normal classed items will take up more storage space than a tiny classed item.
| |
| :Your belt is where you store your toolbelt, (if you are an [[engineer]]), your gun, or a variety of other different items, which range from swords to defibrillators.
| |
| :The items which you can fit in your suit storage (on the leftmost of your screen, below your gloves) depend on the uniform you are wearing. For example, a hardsuit would allow you to fit an oxygen tank in there, whilst an armor vest would allow you to fit a taser in there.
| |
| |-
| |
| |[[File:Nuvola apps important.svg|25px]]<font size="3">'''2. Hazards:'''</font>
| |
| :A good start to reacting against someone beating your teeth in is by screaming ";HELP <LOCATION NAME> <GUY BEATING YOU UP> IS A [[Jobs#Antagonists|<INSURGENT,SERPENT,WHATEVER>]]. This allows security to flag that guy down as arrest, which means that if a security officer encounters that person again, they see an arrest overlay.
| |
| :[[Random events#Radiation Storm|Radiation Storm:]] A message stating '''''"High levels of radiation detected near the station. Maintenance is best shielded from radiation."''''' will broadcast. Normally, if the heads are competent, a station-wide emergency will then be declared opening up maintenance even if you don't have access. All you have to do now is mill in maintenance until the radiation storm passes over.
| |
| :If there's cries of revolutionaries or a cult, [[Blood Cult|blood]] or [[Clockwork Cult|otherwise]] over the radio, it's probably in your best interests to secure a pair of sunglasses and head towards security to get implanted (or baton "unconverted"). It's not unknown for security to become particularly trigger-happy towards unimplanted crewmembers.
| |
| |}
| |
| ==What Jobs to Take After Your First Round ==
| |
| *Though many say that [[Assistant|Janitor]] is the best starting role, the lack of a focused objective can make learning the game difficult. Many people also will dismiss any Assistant as a "greytider" or something similar. You might be better off trying a role that isn't critical to the game, but still has a job to do, such as [[Chef]], [[LCZ Guard|LCZ Junior Guard]], or [[Janitor]].
| |
| | |
| *After you've gotten used to the controls and general idea, you might want to move to a role such as [[Medical Doctor]], [[Scientist]], or [[Technician]] - these jobs require a slight amount of skill with the controls, and have more depth to them than some of the general service roles.
| |
| | |
| *Don't play security roles like the [[HCZ Guard]] or [[Zone Commanders|Zone Commander]] until you're proficient with the controls and know enough about the game to treat people fairly. It's very easy to play security poorly, and [[Shitcurity|letting the power get to your head is a bad idea]].
| |
| | |
| *You'll want to avoid round critical roles such as [[Site Administrator]], [[Guard Commander]], or any heads of staff until you're well versed in the game and know what's going on. If, by some coincidence, you end up being one of these roles and you aren't prepared, just ahelp explaining the situation - we'd all much rather someone admits they aren't ready for a role than to do a bad job, or even worse, silently disconnect, messing up the round even more.
| |
| | |
| *Avoid SCP roles such as [[SCPs|SCP-173]] or [[SCPs|SCP-049]] at first - many players find it less fun to have a un-active, or just bad roleplaying SCP.
| |
| | |
| *After some time, when you're confident enough in your combat abilities, you should enable antagonists within your game preferences, so that you can roll for antag when the shift starts. A good half of the game is arguably being an antag and beating everyone up.{{Guides}}
| |